陋室銘2024年11月24日#poem26AI 翻訳この記事はAIを通じて中国語から日本語に翻訳されました。原文を表示山は高くなく、仙人がいれば名声がある。水は深くなく、龍がいれば霊性がある。ここは質素な部屋だが、私の徳は香ばしい。苔の跡が階段を緑にし、草の色がカーテンを青くする。談笑には大儒がいて、往来には白丁がいない。素琴を調弦し、金の経典を読むことができる。絲竹の騒音は耳を乱さず、文書の労苦は形を疲れさせない。南陽の諸葛の庐、西蜀の子雲の亭。孔子は言った:「何の陋さがあるのか?」---